Quan Josep Pijoan l’any 1911 va relacionar algunes de la miniatures de la Bíblia de Ripoll, la del Vaticà (o de Farfa), obra d’artistes miniaturistes benedictins ripollesos dels segle XI (com tant clarament ha identificat Anscari M. Mundó (2)), amb les figures de la portada romànica de Ripoll, va posar
Estem
davant el descobriment més important del primer quart de segle en relació a la
portada de Ripoll. Posar en evidència aquesta situació obria noves vies en el coneixement de l'escultura romànica i de la portada de Ripoll
En
el fons, Pijoan no va fer més que demostrar el que ja intuïa Josep Gudiol quan
deia que la portada ripollesa “es obra d’una originalitat de la que’n falten
antecedents plàstics y escultòrics y que un ha de creure inspirada en els vells
còdecs escriptiraris que hi havia en la llibreria de Ripoll, y dels que parlen
els antics inventaris de la casa” (3).
La prova aportada per Pijoan, però, no deixava de plantejar interrogants. Els picapedrers de la portada romànica de Ripoll del segle XII tenien com a base del seu treball els dibuixos de les bíblies ripolleses o les pintures que existeixen sota la portada romànica i que segurament eren del mateix segle XI, de la basílica construïda per l'abat i bisbe Oliba, que molt segurament tindrien la mateix font d'inspiració?
Tanta
força té aquesta mostra fefaent d’inspiració escultòrica romànica en manuscrits
il·luminats anteriors que Émile Mâle, un dels grans estudiosos de l’art francès,
dins del capítol “Naissance de la sculpture monumentale influence des
manuscrits” al seu llibre L’art
religieuse du XIIè siècle en France (Paris, 1922), a de recòrrer a Ripoll
per exemplificar-ho: « Per donar encara més força a la nostra demostració,
travessarem els límits de França, per estudiar el portal d’un monestir cèlebre
de Catalunya, l’abadia de Ripoll” (4).
La
explicació de Josep Pijoan el 1911 ens forneix els detalls sobre aquesta
inspiració dels escultors de la portada en els manuscrits d’un segle abans, que
resulta especialment frapant.
Diu
Pijoan que “les tres faixes de la dreta del foli de Farfa tenen les seves
paraleles en les dos faixes de la dreta del la portada de Ripoll, ab tal
precisió que sembla que l’un artista hagi copiat de l’altre. Les petites
variants son variants menors que les que’s troben generalment al manuscrits. Un
esculptor ja no pot fer més que reproduir en pedra una miniatura”.
I
exposa Pijoan: “Basta comparar les figures 2 y 3 per veurer còm el miniaturista
de la Biblia de Farfa y l’esculptor de Ripoll han illustrat uns quants capítols
de l’Exode d’una manera tan idèntica que sembla com si copiessin l’un de
l’altre”. Pèro
també Pijoan fa el mateix en el cas d’algunes de les escenes de l’esquerra, de
David i Salomó.
Explica
Pijoan: “Desprès de l’escena dels murmuris del hebreus segueix a Farfa y a
Ripoll la pluja de les guatlles y del mannà. La similitud en abdues
representacions es evident, ab els detalls de les boques que goten dels núvols
la guatlles y ab les linies verticals ab que’s figura que cau el mannà; la
posició del homes, més rígida naturalment en l’esclptura, es subatancialment la
mateixa un dels que cull el mannà gira els ulls a mirar les guatlles, tant en
la miniatura de Farfa com en el relleu de Ripoll”. Els vestits son idèntics,
tots van ab el cap descobert”
Segueix
comparant Pijoan les miniatures de les bíblies de procedència ripollesa i les
figures de la portada: “En
la miniatura, segueix el miracle de la penya de l’Oreb, que en el relleu de
Ripoll va davant d’aquesta dues escenas, y també aquí trobem per Araó, y aquí
no té nimbe ab circols: Araó porta ja a Ripoll la capa carolingia mentres que a
Farfa va ab el vestit característic de la curta túnica cenyida al cós: els
israelistes formen un grupu molt més abondant a Ripoll, però l’agrupació es la
mateixa y també la tercera figura del davant es una dòna”.
Explica
Pijoan: “Així
en la miniatura de Farfa va primer l’escena de Moisés y Araó al darrera
encarats ab els israelistes, que formen un grup compacte davant d’ells dos.
Moisés tant en la miniatura com en el relleu, va vestit de la mateixa manera,
té el nimbo ab uns círcols concèntrichs que son particulars d’aquestes Biblies,
y Araó en abdós representacions es més alt que ell, ab el cap descobert. Les
semblantes del grupo dels israelistes sont an grans, que demostren cóm era
precís el tipu d’aquesta Bíblies catalanes: n’hi ha tres en primer terme y el de la dreta es una dòna en tots
dos; uns dels de darrera treu una mà llarga singularísima que’l pintor ha
reproduit sense saber de qui era, y finalment, al costat de la columna de foch,
hi ha la testa de l’àngel
que’ls guia pel desert, lo mateix en la miniatura de Farfa que en relleu de
Ripoll”.
Pijoan
diu: “… y assota dues escenas de la batalla, la dels homens a peu y la dels
cavallers que sols està comensada; al miniaturista se l’hi va acabar l’espay y
no va poguer posar més que les gripes dels cavalls. En cambi a Ripoll (…),
después del grupu de Moisés ab Araó y Ur, està la batalla dels homens a peu
abreviadísima, mentres que al grupu dels cavallers se l’hi ha concedit la
meitat del relleu. L’escultor de Ripoll veya en aquesta escena dels cavalls
ocasió de lluirse y, sacrificant una part de la miniatura de la batalla dels
infants, feya aquell grupu tan decoratiu dels sis cavalls, que es una de les
coses més boniques de la portada”.
I
afegeix: “També es proba que’ls esculptors de Ripoll tenien una Biblia com la
de Farfa y Roda, la manera còm estàn representandes les armadures, sobretot la
de un dels guerrers drets, esculpida com un reticular caligràfich. Així son, en
les miniatures de les dues Biblies, les dels cavallers armats, ab la cota dibuixada
ab ratlles creuades a la ploma”.
Diu
Pijoan: “Després ve l’escena de la peste de Jerusalem, que es la primera del
foli 95 de la Biblia
de Farfa (...); la ciutat ab torres es més arquitectònica en el relleu (...),
però surten els mateixos caps entre les torres, hi ha en abdós els malalts y
l’àngel està en la mateixa posició senyalant la ciutat y aixecant l’espasa”.
Tant
important és el valor del descobriment que Josep Pijoan va fer, que fins molts
anys després, aquest estudiós va sostenir una datació molt reculada (del segle
XI) per a la realització artística de la portada romànica de Ripoll.
Cal
dir, però, finalment, que contra les grans semblances que va trobar Josep
Pijoan entre els dibuixos de la bíblia ripollesa del Vaticà i la portada, “cal
tenir en compte que certes escenes de la portada no hi són l còdex, com la de David dansant davant l’arca
de l’Aliança. Aquesta raó i d’altres són prou indicis per a suposar que els
escultors potser no copiaren directament les miniatures” (6).
I podríem afegir, per exemple, la inusual representació de la història de Caïm
i Abel, que no és a la Bíblia ripollesa, que no ha estat representada sovint a
l’art cristià medieval.
Notes
(1) Josep Pijoan: “Les miniatures de l’Octateuch a les Bíblies romàniques catalanes” a Anuari de l’Institut d’Estudis Catalans. Barcelona, 1911-1912. Veure també Josep Pijoan: “Miniaturas españolas en manuscritos de la Biblioteca Vaticana” a Cuadernos de Trabajos de la Escuela Española de Arqueologia e Historia en Roma. Tomo I. Madrid, 1912. (2) Anscari M. Mundó: Les Bíblias de Ripoll. Estudi dels manuscrits Vaticà, Lat. 5729 i Paris, B.N.F., Lat. 6. Ciutat del Vaticà, 2002.
(3)Josep Guidol i Cunill: Iconografia de la portalada de Ripoll. Conferències donades en el Centre Excursionista de Catalunya els dies 4 y 11 Desembre de 1908. Barcelona, 1909.
(4) Émile Mâle: “Un exemple emprunté à l’étranger. Les bas-reliefs de Ripoll reproduisent les miniatures de la Bible de Farfa” dins del capítol “Naissance de la sculpture monumentale influence des manuscrits” al seu llibre L’art religieuse du XIIè siècle en France (Paris, 1922).
(5) Josep Pijoan: Op. cit., p. 483-485.
(6) (JYL [Joaquím Yarxa Luaces]): “La portalada de Ripoll, confluència de corrents internacionals” a Catalunya romànica. X: El Ripollès (1987). Pàgs.: 243-244.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada